|
|
Евангелие от Матфея
Введение Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Глава
20
1 Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру
нанять работников в виноградник свой
2 и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в
виноградник свой;
3 выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище
праздно,
4 и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам
вам. Они пошли.
5 Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.
6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих
праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?
7 Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в
виноградник мой, и что следовать будет, получите.
8 Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю
своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.
9 И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
10 Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и
они по динарию;
11 и, получив, стали роптать на хозяина дома
12 и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами,
перенесшими тягость дня и зной.
13 Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за
динарий ли ты договорился со мною?
14 возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и
тебе;
15 разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив
оттого, что я добр?
16 Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а
мало избранных.
17 И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников
одних, и сказал им:
18 вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет
первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;
19 и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий
день воскреснет.
20 Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими,
кланяясь и чего-то прося у Него.
21 Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два
сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве
Твоем.
22 Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу,
которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они
говорят Ему: можем.
23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь,
будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую -
не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим.
24 Услышав сие, прочие десять учеников вознегодовали на двух братьев.
25 Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов
господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;
26 но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим,
да будет вам слугою;
27 и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
28 так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но
чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
29 И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.
30 И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо,
начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
31 Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать:
помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
32 Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?
33 Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
34 Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели
глаза их, и они пошли за Ним.
Притча о работниках в винограднике (1-16). Возвещение о страданиях
(17-19). Просьба матери сынов Зеведеевых (20-28). Исцеление двух слепцов
(29-34).
1 Наречие gar (ибо) поставляет дальнейшую притчу Спасителя в ближайшую
связь с предыдущею Его речью, т. е. с XIX:30. Но так как этот последний
стих связан с 29 той же главы частицею de, и так как связь (выраженную
через kai, de, tote) можно проследить не только до 27 стиха XIX главы,
но даже до 16 стиха той же главы (хотя в 16-26 она и не везде выражена
указанными наречиями и частицами), то ясно, что рассказ евангелиста в
XIX:16 — XX:16 представляет из себя нечто цельное, связное и потому
должен быть рассматриваем в таком именно виде. Вопрос Петра (ст. 27), по
внутреннему содержанию, имеет очевидное отношение к рассказу о богатом
юноше и внешнее соединяется с рассказом наречием «тогда» 27 стиха. Ход
мыслей таков: богатый юноша отказался следовать за Христом, потому что
не хотел оставить своих земных приобретений. Петр по этому поводу
говорит Иисусу Христу, что ученики оставили все, испрашивает: «что же
будет нам?» В ответ на этот вопрос Иисус Христос указывает, какую
ученики получат награду, и не только они, но и «всякий, кто оставит домы»
и проч. (ст. 29). Апостолы будут «судить двенадцать колен израилевых»
(28), и, кроме того, все последовавшие за Христом, получат «во сто крат
и наследуют жизнь вечную» (29). Частица «же» (de) в 30 стихе выражает
противоположение мысли, высказанной в 29. Из слов 29 стиха не следует,
что всем награда будет одинакова. Напротив, (de — ст. 30), многие первые
будут последними, и последние первыми. Эта мысль доказывается (gar XX:1)
дальнейшей притчей, которая, судя по ходу мыслей, должна, во-первых,
разъяснить, кто именно разумеется под первыми и последними, и,
во-вторых, почему в отношениях Царства Небесного должен господствовать
порядок, совершенно непохожий на тот, какой существует в земных
отношениях. Под виноградником следует разуметь Царство Небесное, а под
хозяином виноградника — Бога. Ориген под виноградником разумел церковь
Божию, а рынок и места вне виноградника (ta exw tou ampelwnoV) есть то,
что вне церкви (ta exw thV EkklhsiaV). Златоуст разумел под
виноградником «поведения и заповеди Божии».
2 На наши деньги динарий равнялся 20-25 копейкам.
3 В Евангелиях Матфея, Марка и Луки счет времени принят еврейский. О
разделении дня и ночи на часы в допленных ветхозаветных писаниях нет
никакого следа. Существовали только главные деления дня, отличавшиеся
примитивным характером — вечер, утро, полдень (ср. Пс LIV:18). Другими
обозначениями времени дня были «зной дневной» (Быт XVIII, 1), staqeron
hmar (Притч IV:18 — «полный день»), «прохлада дня» (Быт III:8). Времена
ночи различались иногда (кроме деления на стражи) выражениями oye
(вечер), mesonuktion (полночь), alektrofwnia (пение петухов) и prwi
(рассвет). В Талмуде Вавил. Авода Зара, лист. 3, 6 сл. встречается
распределение дня на четыре части по три часа, служившее для
распределения времени молитвы (в третий, шестой и девятый час дня; на
это же встречается указание у Мф ХX:3). Разделение на часы заимствовано
было иудеями, как и греками (Herod. II, 109), из Вавилонии. Арамейское
слово час шайя или шаа в Ветхом Завете встречается только у Даниила
(III:6 и т. д.). В Новом Завете счет по часам является уже обычным.
Двенадцать дневных часов отсчитывались от восхождения солнца до заката,
и поэтому шестой соответствует полудню, а в 11 часу день кончался (Мф
XX:6). Смотря по времени года, часы различались по продолжительности от
59 до 70 минут. — Таким образом, третий час равняется нашему девятому
утра.
5 По-нашему, около двенадцатого и третьего часа дня.
6 Около 11 часов, по-нашему, около 5 часов пополудни.
11 и 12. Сравнять первых с последними и, наоборот, разъяснить и
доказать, что так бывает и может быть, хотя бы и не всегда, и что равная
плата зависит просто от самой доброты и благости Верховного Домохозяина,
— в этом главная и существенная мысль притчи. И нужно признать, что эта
именно мысль Христом вполне разъяснена и доказана. При толковании
притчи, как и многих других изречений Христа, нужно вообще избегать, по
возможности, отвлеченностей. Понимаемая конкретнее, притча означает, что
первые не должны гордиться своим первенством, превозноситься пред
другими, потому что могут быть такие случаи в человеческой жизни,
которые ясно показывают, что первые совершенно сравниваются с последними
и последним даже отдается преимущество. Это и должно было быть
поучительно для апостолов, рассуждавших: «что же будет нам?» (XIX:27).
Христос говорит как бы так: вы спрашиваете, кто больше и что вам будет.
Вам, которые пошли за Мною, будет многое (XIX:20); но не принимайте
этого в полном и безусловном смысле, не думайте, что так всегда должно
быть, непременно будет. Может быть (но не должно быть, непременно так
бывает или будет) и вот что (притча о работниках). Вывод, который должны
были сделать отсюда слушавшие Христа ученики, таким образом, совершенно
ясен и понятен. Здесь не дается повеления непременно сравниваться с
последними, не предлагается совета, а разъясняется принцип,
руководствуясь которым делатели в Христовом винограднике должны
исполнять свои работы.
16 Слова, сказанные в XIX:30 здесь повторяются, и это ясно показывает,
что в них именно заключается цель, главная идея и нравоучение притчи.
Смысл выражения не заключается в том, что всегда последние должны быть
первыми, и наоборот; но что может быть и так, при известных, почти
исключительных обстоятельствах. На это указывает употребленное в начале
стиха outwV (так), которое может значить здесь: вот, в таких или
подобных случаях (но не всегда). Для объяснения 16 стиха находят
параллель во 2 Ин VIII и думают, что она «дает ключ» для объяснения
притчи, — с чем можно согласиться. Иероним и другие поставляют стих и
всю притчу в связь с притчей о блудном сыне, где старший сын ненавидит
младшего, не хочет принять его кающегося и обвиняет отца в
несправедливости. Последние слова ст. 16-го: «ибо много званых, а мало
избранных» следует признать позднейшею вставкою, как на основании
свидетельства лучших и авторитетных рукописей, так и по внутренним
соображениями. Слова эти, вероятно, заимствованы и перенесены сюда из Мф
XXII:14 и сильно затемняют смысл всей притчи.
17 (Мк X:32; Лк XVIII:31). Слова Матфея не связаны никакими наречиями с
предыдущим, за исключением союза и (kai). Можно даже предполагать, что
здесь — пропуск в изложении событий, которые совершились незадолго до
последней Пасхи (4-го года общественного служения Иисуса Христа), только
отчасти заполненный Ин XI:55-56. Ученики отозваны были, очевидно,
потому, что речь Спасителя, по своему содержанию, требовала тайны, или
как думает Евфимий Зигабен: «потому что не должно было сообщать этого
многим, чтобы они не соблазнились».
19 (Мк X:33, 34; Лк XVIII:32-34). Под «язычниками» разумеются римляне.
20 (Мк X:35). У Марка с просьбою ко Христу обращаются ученики, названные
по имени, Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. Совершенно понятно, что в
историческом повествовании возможно было говорить и о матери вместе с ее
сыновьями, и об одних только сыновьях, ради краткости не упоминая о
матери. Для выяснения причин просьбы следует, прежде всего, обратить
внимание на прибавку у Лк XVIII:34 (которой не имеется у других
синоптиков), где сообщается, что ученики не поняли слов Христа о Его
страданиях. Но на слово «воскреснет» они могли обратить особенное
внимание и несколько понять его, хотя и в превратном смысле. — Как
называлась по имени мать Иакова и Иоанна, вопрос об этом довольно
труден. Там в Евангелиях, где упоминается о «матери сыновей Зеведеевых»
(Мф ХX:20; XXVII:56), она нигде не называется Саломией; а там, где
говорится о Саломии (Мк XV:40; XVI:1), она нигде не называется «матерью
сыновей Зеведеевых». Только преимущественно на основании сличения
показаний Мф XXVII:55, 56 и Мк XV:40, 41 приходят к выводу, что матерью
сынов Зеведеевых была именно Саломия. Это легко видеть из следующего.
При кресте были женщины, смотревшие издали на распятие:
Мф XXVII:56.
Между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова, и Иосии, и мать
сыновей Зеведеевых.
Мк XV:40.
Были тут и женщины, которые смотрели издали; между ними была и Мария
Магдалина, и Мария, мать Иакова Меньшего и Иосии, и Саломия.
Отсюда видно, что «мать сынов Зеведеевых» упоминается у Матфея там, где
Марк говорит о Саломии. Далее евангелист Иоанн говорит (XIX:25), что
«при кресте Иисуса стояли матерь Его и сестра матери Его, Мария Клеопова
и Мария Магдалина». Это место можно читать двояко, именно:
1. Матерь Его (Христа),
2. и сестра Матери Его, Мария Клеопова,
3. и Мария Магдалина.
или:
1. Матерь Его,
2. и сестра матери Его,
3. Мария Клеопова,
4. и Мария Магдалина.
По первому чтению, следовательно, при кресте стояли только три женщины,
по второму — четыре. Первое чтение опровергается на том основании, что
если бы Мария Клеопова была сестрой Богоматери, то две сестры назывались
бы одинаковым именем, что весьма невероятно. Далее в Евангелии Иоанна
указываются две как бы группы женщин, и имена первой и второй, а затем
третьей и четвертой соединяются союзом «и»:
1-я группа: Матерь Его и сестра Матери Его,
2-я группа: Мария Клеопова и Мария Магдалина.
Таким образом, и здесь под «сестрой Матери Его» возможно разуметь
Саломию или мать сыновей Зеведеевых. Такое отождествление, по разным
причинам, не может, конечно, считаться вполне несомненным. Но ему нельзя
отказать в некоторой вероятности. Если, с одной стороны, Саломия была
«матерью сыновей Зеведеевых», а с другой — сестрой Марии, матери Иисуса,
то, значит, Иаков и Иоанн Зеведеевы были двоюродными братьями Христа.
Саломия находилась в числе женщин, сопровождавших Иисуса Христа, которые
следовали за Ним в Галилее и служили Ему (Мф XXVII:56; Мк XV:41). — По
всей вероятности, мысль обратиться с просьбою к Иисусу Христу возникла у
самих апостолов, и они попросили свою мать передать свою просьбу Иисусу
Христу. У Марка просьба учеников выражается в такой форме, какая была
прилична только при обращении к Царю и в некоторых случаях даже
произносилась и предлагалась самими царями (ср. Мф XIV:7; Мк VI:23). На
основании показания Матфея можно заключать, что Саломия, при всем
почтении к Иисусу Христу, не обладала достаточными сведениями о
характере и цели Его служения. Она подошла с своими сыновьями к Иисусу
Христу, кланялась Ему и просила о чем-то (ti). Она, без сомнения,
говорила, но слова ее были так неясны и неопределенны, что Спаситель
должен был спросить, чего именно она хочет.
21 (Мк X:36, 37) Христос обращается к ученикам с вопросом, чего они
хотят. Вместо «скажи» у Марка более категорическое «дай» (doV). Вместо
«в Царстве Твоем» — «в славе Твоей». Другие различия в речи евангелистов
обусловливаются тем, что просьба влагается в уста различных просителей.
Саломия просила о том, чтобы в будущем Царстве Своем Спаситель посадил
ее сыновей, одного по правую и другого по левую Его сторону. Обычаи, на
которые здесь указывается, не исчезли до сих пор. Места по правую и по
левую руку, т. е. в самой близи какого-нибудь важного лица, считаются до
сих пор особенно почетными. То же было у древних языческих народов и
евреев. Места самые близкие к царскому престолу были самыми почетными.
Об этом упоминается в Библии в 3 Цар II:19; Пс XIV:10. Иосиф Флавий
(Древн. VI, 11, 9) излагает известный библейский рассказ о бегстве
Давида, когда Саул, в праздник новомесячия, очистив себя по обычаю,
возлег за столом, причем сын его Ионафан сел по правую его сторону, а
Авенир — по левую. Смысл просьбы матери сыновей Зеведеевых был,
следовательно, тот, чтобы Христос предоставил ее сыновьям главные, самые
почетные места в Царстве, которое будет Им учреждено.
22 (Мк X:38). Спаситель указывает, что ученики не знают и не понимают, в
чем заключается Его истинная слава и Его истинное владычество и царство.
Это — слава, владычество и царство раба Иеговы, предающего Себя в жертву
для искупления человечества. Златоуст выражает это хорошо, так
перифразируя речь Спасителя: «вы напоминаете Мне о чести и венцах, а Я
говорю о подвигах и трудах, вам предлежащих». В сущности, в словах
матери сынов Зеведеевых и их самих содержалась просьба о допущении к
страданиям, которые предстояли Христу, и о которых Он уже говорил
раньше. Поэтому реальный смысл просьбы был страшен; но ученики не
подозревали этого. Спаситель, в полном согласии с только что преподанным
сообщением, или, лучше, учением (XX:18, 19), разоблачает истинный ее
смысл. Он указывает на чашу, которую Ему предстояло пить (Мф XXVI:39),
которую псалмопевец (Пс CXIV:3) называет болезнями смертными, муками
адскими, теснотою и скорбью (на эти тексты указывает Иероним в своем
толковании 22 стиха). Спаситель не говорит, что просьба учеников
основывалась на неправильном представлении учениками природы Его
духовного Царства и не предсказывает здесь о том, что Он будет распят
среди двоих разбойников. Он говорит только, что страдания, принесение
Себя в жертву и смерть не ведут и не могут быть путем к мирскому
владычеству. Он говорит только о чаше, не добавляя, впрочем, что это
будет чаша страданий. Очень интересно, что слово «чаша» употреблялось в
ветхозаветном писании в двух смыслах, для обозначения и счастья (Пс
XV:5; XXII:5), и бедствий (Пс X:6; Ис LI:22; Иер XLIX:12). Но
сомнительно, поняли ли слова Христа ученики в первом именно смысле.
Самое вероятное предположение то, что их понимание было, так сказать,
чем-то средним (ср. Лк XVIII:34). Они не понимали всей глубины смысла
слова «чаша» со всем, что здесь подразумевалось; но, с другой стороны,
не представляли дела и так, что тут будут только одни страдания и ничего
больше. Они могли представлять дело так: для приобретения внешнего,
мирского владычества им нужно предварительно испить чашу страданий,
которую предстояло испить Самому Христу. Но если Сам Христос будет ее
пить, то почему же и им не принять в этом? Это не должно превысить и не
превысит их сил. И вот, на вопрос Христа ученики смело отвечают: можем.
«В пылу усердия они тотчас изъявили согласие, не зная того, что сказали,
но надеясь услышать согласие на свою просьбу» (Злат.).
23 (Мк X:39, 40). Стих этот всегда считался одним из труднейших для
истолкования и даже дал повод некоторым еретикам (арианам) ложно
утверждать, что Сын Божий не равен Богу Отцу. Мнение ариан было
отвергнуто всеми Отцами церкви, как неосновательное и еретическое, ибо
из других мест Нового Завета (Мф IX:6, 8; XXVIII:18; Мк II:10; Ин
XVII:2; X:30 и пр.) ясно видно, что Христос везде присваивает Себе
власть равную с Богом Отцом. — Для правильного истолкования изложенных в
23 стихе изречений Спасителя следует обратить внимание на два весьма
важных обстоятельства. Во-первых, если ученики и их мать в 21 стихе
просят Его о первых местах в Царстве Его или в «славе», то в речи
Спасителя, начиная с 23 стиха и кончая 28 (и у Луки в отделе,
поставленном в другой связи, XXII:24-27, который иногда приводится здесь
в виде параллели), ни о царстве, ни о славе совсем нет ни малейшего
упоминания. Придя в мир, Мессия явился как страдающий Раб Иеговы,
Искупитель человечества. Отсюда ясно, что сесть по правую и по левую
сторону Христа не значит прежде всего участвовать в Его славе, а
указывает на предварительное приближение к Нему в Его страданиях, на
самоотречение и несение креста. Только после этого предстоит людям
возможность войти и в Его славу. По изволению и совету Божию всегда
находятся люди, которые принимают участие в страданиях Христа и таким
образом делаются Ему особенно близкими, как бы садятся по правую и по
левую Его стороны. Во-вторых, следует заметить, что два евангелиста,
Матфей и Марк, употребляют здесь два различных выражения: «кому
уготовано Отцом Моим» (Мф) и просто «кому уготовано» (Мк). Оба эти
выражения точны и сильны и заключают в себе одну и ту же мысль — о
промыслительном значении страданий в земной жизни человечества.
24 (Мк X:41; Лк XXII:24). Причиною негодования 10 учеников была просьба
Иакова и Иоанна, клонившаяся к умалению прочих апостолов. Возникновение
подобных явлений показывает во всяком случае, что ученики Христа не
всегда отличались даже в Его присутствии любовью друг к другу и
совершенно братским единением. Но в настоящем случае так было не от
злобы, а больше, по-видимому, от простоты, неразвитости и недостаточного
усвоения учения Христова. Борьба из-за первых мест в новом царстве,
местничество, повторилась и еще, на тайной вечери.
25 (Мк X:42; Лк XXII:25). У Луки совершенно в другой связи. У Марка речь
сильнее, чем у Матфея; вместо более положительного «князья народов»
(arconteV twn eqnwn) у Марка oi dokounteV arcein twn eqnwn, т. е.
думающие, что они начальствуют над народами, мнимые владыки.
26 (Мк X:43; Лк XXII:26). Противоположение тому, что сказано в
предыдущем стихе. У «народов» так, а у вас должно быть совершенно иначе.
Слова Спасителя отличаются высокой поучительностью не только для
духовных, но и для всех властителей и начальников, которые обыкновенно
желают обладать всей «полнотой власти», вовсе не думая о том, что
истинная (а не мнимая) христианская власть основывается только на
услугах, оказываемых людям, или на служении им, и притом без всякой
мысли о какой-либо внешней власти, которая приходит сама собою.
27 (Мк X:44). Мысль та же, что и в ст. 26.
28 (Мк X:45; Лк XXII:27). Предлагается высочайший и всем, знакомым с
жизнью Христа, понятный пример и образец. Христу служили и Ангелы и люди
(Мф IV:11; VIII:15; XXVII:55; Мк I:13, 31; XV:41; Лк IV:39; VIII:3;
X:40; Ин XII:2, 26); и Он требовал и требует Себе этого служения и даже
отчета в нем (Мф XXV:34–45). Но никто не скажет, что учение,
раскрываемое в разбираемом стихе, противоречит собственному Его учению и
поведению или не соответствует действительности. Напротив, кажется, что
указанные места из Евангелий не только не противоречат, а только еще
сильнее подчеркивают мысль, что Сын Человеческий пришел на землю только
затем, чтобы послужить. На Его служение людям и они отвечали Ему в
некоторых случаях полным любви служением, и, таким образом, будучи
слугою, Он вполне был Господом и Жителем и Сам называл Себя так (см.
особенно Ин XIII:13, 14 и мн. др.). Но как все тут не похоже на обычное
проявление власти со стороны разных властителей и князей мира сего!
Выражение wsper (в русском переводе «так как») означает, собственно,
«подобно тому как» (нем. gleichwie; лат. sicut), указывает на сравнение,
а не на причину. Таким образом, смысл: кто хочет между вами быть первым,
да будет вам рабом, подобно тому, как Сын Человеческий пришел и проч. Но
в параллели у Марка те же слова приводятся в качестве причины (kai gar,
русск. «ибо и»). Слово «пришел» указывает на сознание Христом Своего
высшего происхождения и пришествия на землю из другого мира, из высшей
сферы бытия. Об идее искупительного самопожертвования ср. 2 Мк VII:37,
38. Dutron, употребленное у Матфея (и Марка в параллели) только здесь,
происходит от luein — развязывать, разрешать, освобождать; употреблялось
у греков (обыкновенно во мн. ч.) и встречается в Ветхом Завете в смысле:
1) Исх XXI:30 — выкупа за душу свою от угрожающей смерти; 2) Лев XIX:20
— платы за женщину рабу и Лев XXV:25, 51, 52 — раба; 3) Чис XVIII:15 —
выкупа за перворожденное; 4) Притч XIII:8 — в смысле умилостивления.
Синонимические термины allagma (Ис XL, 3 и др.) и exilasma (Притч
XXI:18) — оба эти слова переводятся обыкновенно через «выкуп».
Единственное lutron поставлено, очевидно, в соответствие с единственным
же yuchn. Христос не говорит, что Он отдаст душу Свою для искупления
Себя, а для искупления «многих». Слово «многих» возбуждало немало
недоумений; если только для искупления «многих» людей, то, значит, не
всех. Искупительное дело Христа простирается не на всех, а только на
многих, может быть, даже сравнительно немногих, избранных. Иероним
прибавляет: на тех, которые пожелали веровать. Но Евфимий Зигабен и др.
считают здесь слово pollouV равнозначительным pantaV, потому что в
Писании так говорится часто. Бенгель вводит здесь понятие об
индивидуумах и говорит, что здесь Спаситель говорит о предании Себя в
жертву за многих, не только за всех, но даже и за отдельных (et multis,
non solum universis, sed etiam singnlis, se impendit Redemptor).
Говорили еще, что pantwn есть объективное, pollwn — субъективное
обозначение тех, за которых Христос умер. Он умер за всех — объективно;
но субъективно будет спасено Им только огромное множество, которого
никто не мог бы сосчитать, polloi. У Апостола Павла в Рим V:12-19
наблюдается смена oi polloi и просто polloi и panteV. Действительный
смысл anti pollwn выражен в месте, которое может служить параллелью для
настоящего, 1 Тим II:6, где lutron anti pollwn, как здесь у Матфея,
заменяется antilutron uper pantwn. Все эти толкования удовлетворительны
и могут быть приняты.
29 (Мк X:46; Лк XVIII:35 — XIX:1-28). Распорядок событий у трех
евангелистов здесь довольно труден. Лука (XVIII:35) начинает свой
рассказ: «когда же подходил Он к Иерихону» (egeneto de en tw eggizein
auton eiV Iereicw); Мк (X, 46): «приходит в Иерихон» (kai ercontai eiV
Iereicw); Матфей: «и когда выходили они из Иерихона» (kai ekporeuomenwn
autwn apo Iereicw). Если принимать эти показания евангелистов в их
точном значении, то вначале нужно поместить рассказ Лк XVIII:35 —
XIX:1-27, где сообщается об исцелении одного слепого (XVIII:35-43) до
вступления в Иерихон; затем, когда Иисус Христос вошел туда, Он посетил
Закхея (XIX:1-10) и сказал притчу о десяти минах (XIX:11-27). Затем
после заметки Марка «приходят в Иерихон», Лк XIX:1, идет параллельный
рассказ двух первых евангелистов (Мф XX:29–30; Мк X:46), и, наконец, к
ним присоединяется Лука в XVIII:38. При таком распорядке, однако, не
устраняются большие трудности, что видно будет из дальнейшего. — Иерихон
находился на западной стороне Иордана, несколько севернее от впадения
Иордана в Мертвое море. В Новом Завете о нем упоминается только шесть
раз (Мф XX:29; Мк X:46; Лк X:30; XVIII:35; XIX:1; Евр XI:30).
По-гречески пишется Iericw и Iereicw. В Ветхом Завете — часто; это был
один из древнейших палестинских городов. Местность, где расположен
город, одна из плодороднейших в Палестине, и во время Христа, вероятно,
была в цветущем состоянии. Иерихон был известен пальмами, бальзаминовыми
и другими благоуханными растениями. На месте древнего города в настоящее
время стоит селение Эриха, полное нищеты, грязи и даже
безнравственности. В Эрихе насчитывают около 60 семейств. Во время
шествия Христа из Иерихона в Иерусалим Его сопровождала большая толпа
простого народа (ocloV poluV).
30 (Мк X:46, 47; Лк XVIII:35-38). Матфей говорит о двух слепцах, которых
исцелил Спаситель по отшествии из Иерихона; Марк — об одном, называя его
по имени (Вартимей); Лука также об одном, которого исцелил Спаситель до
вступления Своего в Иерихон. Если допустить, что все евангелисты
рассказывают об одном и том же, то здесь получаются очевидные и
совершенно непримиримые противоречия. Это доставляло еще в древности
сильное оружие врагам христианства и Евангелий, которые считали это
место за неопровержимое доказательство недостоверности евангельских
рассказов. Попытки примирить рассказы со стороны христианских писателей
встречаются, поэтому, еще в древности. Ориген, Евфимий Зигабен и др.
принимали, что здесь говорится о трех исцелениях слепцов, об одном
исцелении говорит Лука, о другом — Марк и о третьем — Матфей. Августин
утверждал, что было только два исцеления, из которых об одном говорят
Матфей и Марк и о другом — Лука. Но Феофилакт и другие все три исцеления
считают за одно. Из новых экзегетов одни объясняли разноречие тем, что
тут было только два исцеления и только двух слепцов, о которых отдельно
рассказывают Марк и Лука, из них одно совершилось пред вступлением в
Иерихон, а другое по выходе из него. Матфей же оба исцеления объединил в
одном рассказе. Другие — тем, что разноречие евангелистов зависело от
того, что были различны источники, из которых каждый евангелист
заимствовал свой рассказ. — Следует допустить, что рассказы евангелистов
не дозволяют нам признать ни трех лиц и их исцелений, ни объединить их в
одно. Здесь — просто неясность в рассказе, что-то недоговоренное, и это
мешает нам представить и понять, как было на самом деле. Самый надежный
путь к разрешению этого вопроса может, по-видимому, заключаться в
следующем. Читая рассказы об исцелении слепцов, мы отнюдь не должны
воображать, что как только кто-нибудь из них закричал, взывая ко Христу
о помощи, так тотчас же и был исцелен. В крайне сжатом и кратком
рассказе сближены между собою события, которые могли совершиться в
течение более или менее длинного промежутка времени. На это указывает,
между прочим, общее всем синоптикам показание, что народ запрещал
слепцам кричать и заставлял их молчать (Мф XX:31; Мк X:48; Лк XVIII:39).
Далее из рассказа Луки (XVIII:35-43) совсем нельзя сделать вывода, что
исцеление слепца совершилось до вступления Иисуса Христа в Иерихон.
Напротив, если мы предположим, что оно было уже по отшествии Христа из
Иерихона, то все подробности рассказа Луки сделаются нам понятнее.
Сначала слепец сидит у дороги, прося милостыни. Узнав, что мимо него
проходит толпа, он спрашивает, что это такое. Узнав, что «Иисус Назорей
идет», он начинает кричать о помощи. Шедшие впереди заставляют его
молчать; но он кричит еще громче. Ниоткуда не видно, что в то время,
когда все это происходило, Иисус Христос стоял на одном месте. Он
остановился только тогда, когда вышел из Иерихона и велел привести
слепого к Себе. Если велел привести, то, значит, слепой не находился от
Него в самом близком расстоянии. К этому нужно добавить, что при
прохождении через какой-нибудь город, его можно пересечь и в
продолжительное, и в короткое время, смотря по его величине. Даже через
самый большой город можно пройти в короткое время, пересекая, напр.,
окраины. Ниоткуда не видно, что Иерихон был тогда большой город. Таким
образом, мы имеем полное право отождествлять слепца, о котором
рассказывает Лука, или с Вартимеем Марка, или с одним из слепцов, не
названных по имени, о которых рассказывает Матфей. Значит, у всех трех
евангелистов существует полное согласие относительно факта, что слепцы
были исцелены по отшествии Иисуса Христа из Иерихона. Покончив с этою
трудностью, мы должны, насколько возможно, разъяснить и другую. По Марку
и Луке слепой был один, по Матфею — два. Но спрашивается, если исцелен
был только один слепец, то зачем Матфею нужно было говорить, что их было
два? Если, так утверждают, он имел пред собою Евангелия Марка и Луки, то
неужели он хотел подорвать доверие к этим евангелистам, давая иное
показание, без всяких оговорок о неверности их сообщений? Неужели,
прибавляя одно, будто бы вымышленное им чудо, он хотел искусственно
увеличить славу Христа, как целителя? Все это крайне невероятно и
несообразно ни с чем. Скажем, что так нелепо было бы рассуждать даже при
самом враждебном отношении к Евангелиям. Далее, если бы даже Марк и Лука
знали, что исцелены были два слепца, но пожелали намеренно (в настоящем
случае никакого особенного намерения совсем незаметно) сообщить только
об одном исцелении и исцеленном, то и тогда ни один добросовестный
критик, знакомый с документами, и особенно древними, не решился бы
обвинять евангелистов в вымысле и искажении исторических фактов. Правда,
мы не можем объяснить, почему Матфей рассказывает о двух слепцах, а Марк
и Лука только об одном. Но фактически вполне могло быть, что были
исцелены два слепца во время движения народной толпы; это совсем не
противоречит никакой исторической вероятности.
31 (Мк X:43; Лк XVIII:39). Почему народ заставлял слепцов молчать? Может
быть, проходившие мимо слепцов заставляли их молчать просто потому, что
они «нарушали общественную тишину» и их крик не согласовался с
тогдашними правилами общественного приличия.
32 (Мк X:49; Лк XVIII:40). Очень заметно, что здесь у Луки мягкие,
изящные и точные греческие выражения. Матфей и Марк употребляют
красивое, но свойственно больше простонародному говору слово fwnein
(издавать звук и затем звать, подзывать). По Матфею, Иисус Христос
подозвал (efwnhsen) слепцов Сам; по Марку — велел подозвать (eipen
fwnhsate). У Марка сообщаются дальше интересные и живые подробности о
разговоре со слепцом лиц, звавших его, и о том, как он, сбросив с себя
одежду, встал (вспрыгнул, вскочил — anaphdhsaV) и пошел (не сказано —
побежал) к Иисусу Христу. Вопрос Христа отличается естественностью.
33 (Мк X:51; Лк XVIII:41). Речь слепых у Матфея (и других синоптиков)
сокращенная. Полная речь такова: Господи! мы хотим, чтобы открылись
глаза наши. Слепцы не просят о милостыне, а о совершении чуда. Очевидно,
они раньше слышали о Христе, как Целителе. Исцеление слепорожденного, о
чем рассказывает Иоанн (гл. IX), следует относить ко времени раньше
настоящих событий. И народу было, вероятно, известно, что Христос может
отверзать очи слепым.
34 (Мк X:53; Лк XVIII:42, 43). По Матфею, Спаситель не говорит слепцам
ни одного слова, но вместо того прикасается к их глазам. У Марка и Луки
— иначе. Слово euqewV (тотчас) указывает на внезапное прозрение, о чем
говорят также Марк и Лука (euquV и paracrhma).