|
|
Книга Товита
Введение Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Глава
10
1 Товит, отец его, считал каждый день. И когда исполнились дни
путешествия, а он не приходил,
2 Товит сказал: не задержали ли их? или не умер ли Гаваил, и некому
отдать им серебра?
3 И очень печалился.
4 Жена же его сказала ему: погиб сын наш, потому и не приходит. И начала
плакать по нем и говорила:
5 ничто не занимает меня, сын мой, потому что я отпустила тебя, свет
очей моих!
6 Товит говорит ей: молчи, не тревожься, он здоров.
7 А она сказала ему: молчи ты, не обманывай меня; погибло детище мое.--
И ежедневно ходила за город на дорогу, по которой они отправились; днем
не ела хлеба, а по ночам не переставала плакать о сыне своем Товии, пока
не окончились четырнадцать дней брачного пира, которые Рагуил заклял его
провести там. Тогда Товия сказал Рагуилу: отпусти меня, потому что отец
мой и мать моя не надеются уже видеть меня.
8 Тесть же сказал ему: побудь у меня; я пошлю к отцу твоему, и известят
его о тебе.
9 А Товия говорит: нет, отпусти меня к отцу моему.
10 И встал Рагуил и отдал ему Сарру, жену его, и половину имения, рабов
и скота и серебро,
11 и, благословив их, отпустил, и сказал: дети! да благопоспешит вам Бог
Небесный, прежде нежели я умру.
12 Потом сказал дочери своей: почитай твоего свекра и свекровь; теперь
они-- родители твои; желаю слышать добрый слух о тебе. И поцеловал ее. И
Една сказала Товии: возлюбленный брат, да восставит тебя Господь
Небесный и дарует мне видеть детей от Сарры дочери моей, дабы я
возрадовалась пред Господом. И вот, отдаю тебе дочь мою на сохранение;
не огорчай ее.
13 После того отправился Товия, благословляя Бога, что Он благоустроил
путь его, и благословлял Рагуила и Едну, жену его. И продолжал путь, и
приблизились они к Ниневии.
1–7. Скорбь Товита и жены его о Товии. 8–14. Рагуил и Една, по настоятельной просьбе Товии, отпускают последнего с женой и напутствуют их благословениями и благопожеланиями.
1-7. В ст. 2 по принятому греческому тексту стоит неуместное слово κατάσχονται, слав.: посрамлени суть ; здесь очевидная ошибка, которую легко исправить по другим текстам: в Синайск. код. LXX стоит κατεσξέθη, в Vet. Lat. и Vulg.: detentus est, задержан, т. е., по предположению Товита, сын его мог быть задержан какими-либо затруднениями при получении денег у Гаваила.
Равным образом в ст. 5 в принятом греч. тексте стоит совершенно неуместное выражение: ού μέλει μοί, слав.: несть попечения мне . Правильное чтение опять имеется в Синайск. сл.: ουαί μοι, и в Vet. Lat: vale mini, или в Vulg.: Неu heu me.
8-13. В принятом греч. тексте, равно в слав.-русск. перев., в ст. 11 замечается пропуск находящихся в других греческих списках слов: καί ίδοιμι υμώνπαιδία — да увижу детей ваших, — вследствие чего получается странная мысль, будто бы Рагуил просил Бога, чтобы Он благопоспешал благословляемым лишь до смерти его.
В целом, благословение, преподанное Рагуилом и Едною своей дочери Сарре и зятю — Товии (ст. 11–13), представляет прекраснейший образец родительского благословения новобрачным в Ветхом Завете. Не напрасно и вообще брак Товии считался и считается у евреев совершенным образом брака святого и благочестивого, почему подражать в устроении брака брачному торжеству Товии считается правилом у евреев. Возвышенное библейское воззрение на брак, как на благоустановленное моногамическое единение мужчины и женщины (Быт II–III гл.), в книге Товита является проведенным и осуществленным в самой жизни благочестивых Товита и Товии.